Dr. Ahmed Masoud
In
1977 a local theatrical group in Nazareth
was banned from performing an adaptation of
Ghassan Kanafani's novel Men in the Sun
(1962). The Israeli authority prevented the
actors from going on stage and threatened
imprisonment. The script was written by a
Palestinian writer who was assassinated in a
car bomb by Israeli agents in Lebanon in
1972. It is not surprising for governments
to censor literature if it does not comply
with its propaganda, but assassination is
something which needs more careful
examination. Why would the Israeli
government feel threatened to go as far as
killing Ghassan Kanafani? In order to find
the answer for this question, one must look
at not only the life and works of this
writer but also delve deep into his mindset
and how his writing has become a manifesto
of the new Palestinian revolution.
Born in Acre in 1936, Kanafani witnessed the
struggle of his people during the Nakba
(catastrophe) in 1948 which led to the
establishment of the state of Israeli and
the deportation of over 800,000 Palestinians
from their homes and many thousands killed.
After he was expelled from his village near
Acre, he settled with his family in
Damascus. Kanafani continued his education
to study Arabic literature at the University
of Damascus while working as a teacher in
the United Nation Refugee Working Agency
(UNRWA1). Like many other Palestinians,
Kanafani saw a new world opening in the Gulf
with more countries discovering oil and
becoming richer. He moved to teach and work
as a journalist in Kuwait between 1955 and
1960 until he went to Lebanon to work with
George Habash, Chairman of the Popular Front
Liberation of Palestine (PFLP), as an editor
of Al-Hadaf (The Goal) Magazine.
What differentiates Kanafani from other
Palestinian writers is his progressive
thinking whereby his writing urges people to
resist their circumstances and employ their
capacities to work towards a better future.
This can only be obtained by continuously
seeking new avenues to make life better for
Palestinian refugees. In the years following
the Nakba, Palestinian refugees were looking
for their family members and establishing
connections with those who remained.
Kanafani was the first to criticize this
status and wanted his people to be ready to
face the coming challenges.
The only thing we know is that tomorrow will
be no better than today, and that we are
waiting on the banks, yearning, for a boat
that will not come. We are sentenced to be
separated from everything - except from our
own destruction.2
This statement comes across as a pessimistic
view of the Palestinian situation; however,
it is a reminder for those who are suffering
to stop being pre-occupied with their
current circumstances as their future will
be no different if they carry on the same
way. Post Nakba Palestinians held a romantic
view of Palestine, lamenting their
separation from their villages, families and
lost land. This natural reaction to the
disaster was fuelled by the rough conditions
in the refugee camps in Lebanon, Syria,
Jordan and other parts of the world. To
Kanafani, however, it was important not to
get obsessed in a vicious cycle of grief
which would bring no change but further
mourning.
Thus, Kanafani's mission was to create a
culture of resistance which would depend on
two levels; firstly, a rejection of any
attempt to normalize the refugee problem,
either by offering citizenships in the
countries they are in or compensations. This
view is clearly presented in his masterpiece
Men in the Sun, which tells the story of
three Palestinians who try to cross the
desert border between Iraq and Kuwait in an
empty water tank in search for work. As well
as the anger on Arab regimes and the way
they treat Palestinians, the novel suggests
that a progressive future can be only
achieved at home. The way the three men die
in the water tank at the end of the novel
reflects Ghassan's ability to arouse his
reader's dissatisfaction of their status.
Secondly, once a certain level of
denunciation is achieved, Kanafani prepares
his readers to the next step which is to
start working towards a better future. This
can be done by joining the resistance
movement which was developing in Lebanon and
other parts of the Arab world under the
leadership of the PFLP and other
organizations. To Kanafani, the resistance
movement is the only way forward given that
Palestinians have nothing to lose but their
misery. His second novel Returning to Haifa
(1970) shows the importance of
joining/supporting the resistance movement
when presenting the story of Said and
Saffiya, the couple who go back to Palestine
to look for their home.
The story of the novella is set on two
different timelines: during Al-Nakba in 1948
and almost 20 years later, a few days after
the June war in 1967; keeping the dates of
the Nakba and Naksa3 in the readers'
consciousness. Returning to Haifa tells the
story of a married couple who go back to
find their old house in Haifa after leaving
it for twenty years, looking for more
information about their son, Khaldoun, whom
they were separated from during the flee. As
the journey progresses more stories are
unfolded about how the 1948 disaster
happened and how Palestine became Israel.
When Said and Safiyya reach their old house,
they find that it has been inhabited by a
Jewish woman called Miriam. To the couple's
surprise, they discover that their son was
still alive and was adopted by Miriam who
gave him the name Dov and brought him up as
an Israeli, becoming a reserve army officer.
The novel ends with the couple returning
back from their journey having realized that
Palestine is not what it was but it is what
it will be. The novel finishes with Said
wishing that his other son Khalid has joined
the resistance movement.
He used to know Haifa stone by stone,
intersection by intersection. How often he
had crossed that road in his green 1946
Ford! Oh, he knew Haifa well, and now he
felt as though he hadn't been away for
twenty years. He was driving his car just as
he used to, as though he hadn't been absent
those twenty bitter years…The names began to
rain down inside his head as though a great
layer of dust had been shaken off them: Wadi
Nisnas, King Fisal Street, Hanatir Square,
Halisa, Hadar.
Suddenly, the house loomed up, the very
house he had first lived in, then kept alive
in his memory for so long. Here it was
again, its front balcony bearing its coat of
yellow paint. Instantly he imagined that
Safiyya, young again with her hair in a long
braid, was about to lean over the balcony
toward him. There was a new clothesline
attached to two pegs on the balcony; new
bits of washing, red and white, hung on the
line. Safiyya began to cry audibly. He
turned to the right and directed the car's
wheels up over the low curb, then stopped
the car in its old spot. Just like he used
to do - exactly - twenty years ago.4
In the first few chapters, Returning to
Haifa appears to be a more romantic novel
about a couple who wants to go back to their
beautiful life before the disaster. The main
reason why they are heading back to their
old home was to find out what happened to
their child whose fate has haunted them for
twenty years. The description of the way
Said and Safiyya felt emphasises this
conception of the novel. However, Returning
to Haifa is a progressive novel, inviting
Palestinians to get rid of the past and work
towards a better future. This is very
clearly illustrated when Said S. asks
himself and his wife a crucial question
"What is homeland?"5 and the answer comes
from Kanafani's rejection of the reality of
Palestinians "Do you know what the homeland
is, Safiyya, homeland is where none of this
can happen"6. Said realizes in the end that
what he went for was not strong enough to
claim homeland; he went back searching for
his dusty memories and did not find what he
expected.
For us, for you and me, it's only a search
for something buried beneath the dust of
memories. And look what we found beneath
that dust. Yet more dust7.
The shock of the parents when seeing their
lost son dressed up in an Israeli military
suit and defending Israel is perhaps one of
the most powerful scenes in the novel.
Kanafani uses the conversation between the
father and the son to emphasize his message
that what happened in 1948 should not only
be remembered romantically. "My wife asks if
the fact that we're cowards gives you the
right to be this way. As you can see, she
innocently recognizes that we were
cowards"8. At the end of this conversation,
Said announces that he has another son
called Khalid and who has joined the
Fidayeen (Freedom fighters). It is this line
that offers hope to Said and to most
Palestinians; it is the resistance movement
Said rose heavily. Only now did he feel
tired, that he had lived his life in vain.
These feelings gave way to an unexpected
sorrow, and he felt himself on the verge of
tears. He knew it was a lie, that Khalid
hadn't joined the fidayeen. In fact, he
himself was the one who had forbidden it.
He'd even gone so far as to threaten to
disown Khalid if he defied him and joined
the resistance. The few days that had passed
since then seemed to him a nightmare that
ended in terror. Was it really he who, just
a few days ago, threatened to disown his son
Khalid? What a strange world! And now, he
could find no way to defend himself in the
face of this tall young man's disavowal
other than boasting of his fatherhood of
Khalid - the Khalid whom he prevented from
joining the fidayeen by means of that
worthless whip he used to call fatherhood!
Who know? Perhaps Khalid had taken advantage
of his being here in Haifa to flee. If only
he had! What a failure his presence here
would turn out to be if he returned and
found Khalid waiting at home9.
As well as resistance, place is equally
important in Ghassan's culture of
resistance. The refugee camp appears to
always be the core of Kanafani's works. The
stories of Men in the Sun, All That's Left
to You (1966), Um Sa'ad and others all
relate to the refugee camp which is a symbol
of Palestine. In the refugee camp, then,
some sense of place is maintained by the
presence of community living together. This
dual quality of camp life also dominates its
portrayal in Ghassan Kanafani's work.
Despite its impermanence, poor housing, and
insanity conditions; the refugee camp has
become a living symbol of struggle. It is
not a homogenous space, alien and
meaningless like desert and city. The
Palestinians who live in the camps have
shaped them into their own places10.
Life in the refugee camp is more strongly
portrayed in his novel Um Sa'ad (1969).
Based on a real character, according to
Kanafani, the novel is formed of
conversations between Um Sa'ad and the
narrator. Um Sa'ad represents the
Palestinian strong mother who rebels against
the norms which her people have come to
accept, like life in the refugee camps. The
capturing element about this novel is the
way Um Sa'ad celebrates the fact that her
son has joined the resistance movement
believing that it is only then change can
happen, appearing as an example of the
revolutionary Palestinian woman. Kanafani,
in his preface to the novel, describes her
as an example of the Palestinian woman who
was affected most by the conflict and now
living under tough circumstances looking for
a change to come.
Um Sa'ad is not only one woman…her voice to
me has always been that voice of a certain
layer of our Palestinian society which paid
a high price for the defeat and who now
lives under the roof of poverty and keeps
defending their life11.
Finally, Ghassan Kanafani is an influential
nationalist as well as a talented writer
even though his views are translated into
literary works and not political agendas. In
fact, it is because of this that he was able
to help the resistance movement become more
popular amongst the ordinary people who
might not necessarily think of resistance as
a way of changing their future. As well as
becoming a manifesto of the Palestinian
revolution, his writing has become classic
in modern Arabic literature which is often
described with a mixture of style, content
and a vibrant language. Kanafani's novels
certainly combine those three elements
eloquently. Ghassan Kanafani's contribution
to modern Arabic literature lies in his
legacy as a founder of the literature of
resistance. His works have been translated
into many languages worldwide, including
English and French.
Footnotes
1.UNRWA was, and still is, the main source
of aid to Palestinian refugees in camps
inside and outside Palestine. It offers
food, healthcare, education and sometimes
housing for very poor families.
2. Ghassan Kanafani, "Diary 1959 - 1960"
Quoted from Palestine's Children: Returning
to Haifa and Other Stories by Ghassan
Kanafani, Biographical Essay by Karen E.
Riley, p. 5.
3.Naksa is the Arabic word for "setback"
when Israel occupied West Bank, Gaza,
Jerusalem, Golan heights and the Sinai
desert
4.Ghassan Kanafani, Palestine's Children:
Returning to Haifa and other Palestinian
Stories, translated by Barbara Harlow &
Karen E. Riley, Lynne Rienner Publishers,
London 2000, pp.152/161
5.Ibid, p. 186
6.Ibid, p. 186
7.Ibid, p. 187
8.Ibid, p. 186
9.Ghassan Kanafani, Palestine's Children:
Returning to Haifa and other Palestinian
Stories, translated by Barbara Harlow &
Karen E. Riley, Lynne Rienner Publishers,
London 2000, p. 182
10.Barbara McKean Parmenter, Giving Voice to
Stones - Place and Identity in Palestinian
Literature, University of Texas Press, Texas
1994, pp. 65-66
11.Ghassan Kanafani, The Complete Works: The
novels, volume 1, Arab Research Association,
Beirut 4th edition 1994, p. 242 (translated
by the author)