I SEGNI DELL’ALFABETO ARABO (ABßADIYYA)

 

ا alif – tale segno ha valori diversi: 1) è supporto

per una qualsiasi vocale iniziale di parola;

2) indica una â lunga; 3) sostiene una hamza;

quando è iniziale non si usa trascrivere

ء hamza – una brusca interruzione di voce

ب b bâ’ – come “b” italiana

ت t tâ’ – come “t” italiana

ث Å Å â’ – come “th” inglese di thank you o come

θ del Greco moderno; una fricativa interdentale

sorda

ج Þ Þim – come la “g” italiana di gelo davanti a

qualsiasi vocale o consonante; in Egitto come

“g” di gara

ح | |â’ – una “ha” aspirata con forte frizione della

faringe, si dice anche “enfatica”

خ ² ²â’- come la “ch” del tedesco Bach o come la

χ del greco moderno

د d dâl – come la “d” italiana

ذ ÷ ÷âl – come la “th” inglese di that o la δ del

4

greco moderno; una fricativa interdentale sonora

ر r râ’ –come in italiano, ma mai “moscia”

ز z zây – come la “s” italiana di rosa, sonora

س s sîn – come la “s” italiana di sasso anche tra

due vocali, sorda

ش š šîn – come la “sc” italiana di scena

ص ¡ ¡âd – come “s”, ma con forte costrizione della

faringe o, come si dice, enfatica

ض ¡ ÿâd – come “d” enfatica

ط ¥ ¥â’ – come “t” enfatica

ظ © ©â’ – come “÷” enfatica, ma spesso come una

“z” enfatica

ع ‘ayn – un suono totalmente faringale: la voce

è costretta nella faringe contratta e produce un

suono strozzato che si riverbera sulle vocali

adiacenti

غ ā āayn – come la “r” grasséyée dei francesi

ف f fâ’ – come in italiano

ق q qâf – come uan “k” articolata profondamente

in gola; occlusiva ululare sorda

ك k kâf – come “c” di cane, o la “k” inglese

ل l lâm – come in italiano

م m mîm – come in italiano

ن n nûn – come in italiano

- h hâ’ – leggera aspirazione come in inglese

و w wâw – come in inglese

ي y yâ’ - come in inglese

بعد الانتهاء من الكتابة قم بتعليم النص ثم اضغط "Ctrl C" وعند لصقه اضغط "Ctrl V"